Home » Curriculum » Trivium » TRV-111 Latin Reading I » Latin Reading I, Lesson 22. John 3:31-36

Latin Reading I, Lesson 22. John 3:31-36

To complete this lesson, complete the following tasks:

1. Study the lesson below, carefully and completely.
2. Read the instructions for translation exercises.
3. Complete translation exercises.
4. Memorize all lesson vocabulary.
5. Work to earn a perfect score on your lesson exam.

Lesson

In this passage, we read the conclusion of John the Baptist’s discourse with his disciples, in which he continues to seek to persuade them that they should follow Christ, rather than himself. These are the last words we hear from John the Baptist in this Gospel, before he was imprisoned by king Herod, and his faithful ministry brought to an end.

31 Qui desursum venit, super omnes est. Qui est de terra, de terra est, et de terra loquitur. Qui de caelo venit, super omnes est. 32 Et quod vidit, et audivit, hoc testatur: et testimonium ejus nemo accipit. 33 Qui accepit ejus testimonium signavit, quia Deus verax est. 34 Quem enim misit Deus, verba Dei loquitur: non enim ad mensuram dat Deus spiritum. 35 Pater diligit Filium et omnia dedit in manu ejus. 36 Qui credit in Filium, habet vitam aeternam; qui autem incredulus est Filio, non videbit vitam, sed ira Dei manet super eum.

Exposition

Study the Exposition below until you know the translation of every word in the Latin text and can complete the translation from memory.  The part of speech is given for each word, which should be studied but not memorized.

31a Qui desursum venit, super omnes est.

qui: pronoun, “(The one) who”
desursum: adverb, “from above”
venit: verb, “(he) comes”
super: preposition, “above”
omnes: adjective noun, “all”
est: verb, “(he) is”

Translation: (The one) who from above comes, above all is.

31b Qui est de terra, de terra est, et de terra loquitur.

qui: pronoun, “(the one) who”
est: verb, “(he) is”
de: preposition, “of”
terra: substantive noun, “earth”
et: conjunction, “and”
loquitur: verb, “(he) speaks”

Translation: (The one) who is of (the) earth, of (the) earth (he) is, and of (the) earth (he) speaks.

31c Qui de caelo venit, super omnes est.

de: preposition, “from”
venit: verb, “(he) comes”
super: preposition, “above”
omnes: adjective noun, “all”
est: verb, “(he) is”

Translation: (The one) who from heaven comes, above all is.

32a Et quod vidit, et audivit, hoc testatur:

et: conjunction, “and”
quod: pronoun, “what”
vidit: verb, “(he) has seen”
audivit: verb, “(he) has heard”
hoc: pronoun, “this”
testatur: verb, “(he) testifies”

Translation: And what (he) has seen, and has heard, this (he) testifies:

32b et testimonium ejus nemo accipit.

testimonium: substantive noun, “testimony”
eius: pronoun, “his”
nemo: participle, “no one”
accipit: verb, “accepts”

Translation: and testimony his no one accepts.

33a Qui accepit ejus testimonium signavit, quia Deus verax est.

qui: pronoun, “(the one) who”
accepit: verb, “(he) has accepted”
eius: pronoun, “his”
testimonium: substantive noun, “testimony”
signavit: verb, “(he) has signified”
quia: conjunction, “that”
Deus: substantive noun, “God”
verax: adjective noun “true”
est: verb, “(he) is”

Translation: (The one) who has accepted his testimony has signified, that God true is.

34b Quem enim misit Deus, verba Dei loquitur:

quem: pronoun, “(the one) whom”
enim: conjunction, “for”
misit: verb, “(he) has sent”
Deus: substantive noun, “God”
verba: substantive noun, “words”
Dei: substantive noun, “of God”
loquitur: verb, “(he) speaks”

Translation: (The one) whom for has sent God, (the) words of God speaks

34c non enim ad mensuram dat Deus spiritum.

non: adverb, “not”
enim: conjunction, “for”
ad: preposition, “according to”
mensuram: substantive noun, “measure”
dat: verb, “(he) gives”
Deus: substantive noun, “God”
spiritum: substantive noun, “(the) spirit”

Translation: not for according to measure gives God (the) spirit.

35 Pater diligit Filium et omnia dedit in manu ejus.

Pater: substantive noun, “(the) Father”
diligit: verb, “(he) loves”
Filium: substantive, “(the) Son”
et: conjunction, “and”
omnia: adjective noun, “all”
dedit: verb, “(he) has given”
in: preposition, “into”
manu: substantive noun, “hand”
eius: pronoun, “his”

Translation: (The) Father loves (the) Son, and all has given into hand his.

36a Qui credit in Filium, habet vitam aeternam;

credit: verb, “believes”
in: verb, “in”
Filium: substantive noun, “son”
habet: verb, “has”
vitam: substantive noun, “life”
aeternam: adjective noun, “eternal”

Translation: (He) who believes in (the) Son, has life eternal;

36b qui autem incredulus est Filio, non videbit vitam, sed ira Dei manet super eum.

autem: conjunction, “however”
incredulus: adjective noun, “incredulous”
Filio: substantive noun, “to (the) Son”
non: adverb, “not”
videbit: verb, “(he) shall see”
vitam: substantive noun, “life”
sed: conjunction, “but”
ira: anger, “(the) wrath”
Dei: substantive noun, “of God”
manet: verb, “remains”
super: preposition, “upon”
eum: pronoun, “him”

Translation: (he) who however incredulous is to (the) Son, not shall see life, but (the) wrath of God remains upon him.

Exercises

Latin to English Translation Exercises (Restricted)
English to Latin Translation Exercises (Restricted)

Exam

Latin Reading I, Lesson 22 Exam