Home » Curriculum » Trivium » TRV-111 Latin Reading I » Latin Reading I, Lesson 09. John 1:41-45

Latin Reading I, Lesson 09. John 1:41-45

To complete this lesson, complete the following tasks:

1. Study the lesson below, carefully and completely.
2. Read the instructions for translation exercises.
3. Complete translation exercises.
4. Memorize all lesson vocabulary.
5. Work to earn a perfect score on your lesson exam.

Lesson

41 Invenit hic primum fratrem suum Simonem et dicit ei, “Invenimus Messiam!” (quod est interpretatum ‘Christus’) 42 Et adduxit eum ad Iesum. Intuitus, autem, eum, Iesus dixit, “Tu es Simon, filius Iohanna. Tu vocaberis ‘Cephas’.” (quod interpretatur Petrus). 43 In crastinum, voluit exire in Galilaeam. Et invenit Philippum et dicit ei Iesus, “Sequere me.” 44 Erat, autem, Philippus a Bethsaida, civitate Andreae et Petri. 45 Invenit Philippus Nathanahel, et dicit ei, “Quem scripsit Moses in lege, et prophetae, invenimus–Iesum, filium Ioseph, a Nazareth.”

Exposition

Study the Exposition below until you know the translation of every word in the Latin text and can complete the translation from memory.  The part of speech is given for each word, which should be studied but not memorized.

41 Invenit hic primum fratrem suum Simonem et dicit ei, “Invenimus Messiam!” (quod est interpretatum ‘Christus’)

invenit: verb, “found”
hic: pronoun, “this” (masculine)
primum: adverb, “first”
fratrem: substantive noun, “brother”
suum: pronoun, “his own”
Simonem: substantive noun, “Simon”
et: conjunction, “and”
dicit: verb, “he says”
ei: pronoun, “to him”
invenimus: verb, “we have found”
Messiam: substantive noun, “Messiah”
quod: pronoun, “which”
est: verb, “is”
interpretatum: participle, “interpreted”
Christus: substantive noun, “Christ” (=”anointed one”)

Translation: Found this (man) first brother his own Simon and says to him, “We have found (the) Messiah!” (which is interpreted, ‘Christ’).

42 Et adduxit eum ad Iesum. Intuitus, autem, eum, Iesus dixit, “Tu es Simon, filius Iohanna. Tu vocaberis ‘Cephas’.” (quod interpretatur Petrus).

et: conjunction, “and”
adduxit: verb, “he led”
eum: pronoun, “him”
ad: preposition, “to”
Iesum: substantive noun, “Jesus”
intuitus: participle, “having looked at”
Iesus: substantive noun, “Jesus”
dixit: verb, “he said”
tu: pronoun, “you”
es: verb, “you are”
Simon: substantive noun, “Simon”
filius: substantive noun, “son”
Iohanna: substantive noun, “of Jonah”
vocaberis: verb, “you shall be called”
Cephas: substantive noun, “Cephas”
interpretatur: verb, “is interpreted”
Petrus: substantive noun, “Peter”

Translation: And he led him to Jesus. Having looked at, however, him, Jesus said, “You are Simon, son of Jonah. You shall be called, ‘Cephas’.” (which is interpreted “Peter”).

43 In crastinum, voluit exire in Galilaeam. Et invenit Philippum et dicit ei Iesus, “Sequere me.”

in: preposition, “on”
crastinum: substantive noun, “the next day”
voluit: verb, “he wished”
exire: verb, “to go out”
in: preposition, “into”
Galilaeam: substantive noun, “Galilee”
Philippum: substantive noun, “Philip”
sequere: verb, “follow”
me: pronoun, “me”

Translation: On the next day, he wished to go out into Galilee. And found Philip and says to him Jesus, “Follow me.”

44 Erat, autem, Philippus a Bethsaida, civitate Andreae et Petri.

Philippus: substantive noun, “Philip”
a: (= ab) preposition, “from”
Bethsaida: substantive noun, “Bethsaida” (a city)
civitate: substantive noun, “city”
Andreae: substantive noun, “of Andrew”
Petri: substantive noun, “of Peter”

Translated: Was, however, Philip from Bethsaida, (the) city of Andrew and Peter.

45 Invenit Philippus Nathanahel, et dicit ei, “Quem scripsit Moses in lege, et prophetae, invenimus–Iesum, filium Ioseph, a Nazareth.”

Nathanahel: substantive noun, “Nathanael” (man’s name)
quem: pronoun, “whom”
scripsit: verb, “wrote”
Moses: substantive noun, “Moses”
in: preposition, “in”
lege: substantive noun, “law”
prophetae: substantive noun, “prophets”
filium: substantive noun, “son”
Ioseph: substantive noun, “of Joseph”
Nazareth: substantive noun, “Nazareth” (city name)

Translation: Found Philip Nathanael, and says to him, “Whom wrote Moses in (the) law, and the prophets, we have found–Jesus, (the) son of Joseph, from Nazareth.”

Exercises

Latin to English Translation Exercises (Restricted)
English to Latin Translation Exercises (Restricted)

Exam

Latin Reading I, Lesson 09 Exam