Home » Curriculum » Trivium » TRV-111 Latin Reading I » Latin Reading I, Lesson 02. John 1:6-10

Latin Reading I, Lesson 02. John 1:6-10

To complete this lesson, complete the following tasks:

1. Study the lesson below, carefully and completely.
2. Read the instructions for translation exercises.
3. Complete translation exercises.
4. Memorize all lesson vocabulary.
5. Work to earn a perfect score on your lesson exam.


6 Fuit homo missus a Deo, cui nomen erat Ioannes;  7  hic venit in testimonium, ut testimonium perhiberet de lumine, ut omnes crederent per illum.  8  Non erat ille lux, sed ut testimonium perhiberet de lumine.  9  Erat lux vera, quae illuminat omnem hominem, venientem in mundum.  10 In mundo erat, et mundus per ipsum factus est, et mundus eum non cognovit.


Study the Exposition below until you know the translation of every word in the Latin text and can complete the translation from memory.  The part of speech is given for each word, which should be studied but not memorized.

6  Fuit homo missus a Deo, cui nomen erat Ioannes;

fuit: verb, 3rd/sing./perf./act./ind., “was”
homo: susbtantive noun, nom./sing./masc., “man”
missus: perfect passive participle, nom./sing./masc., “sent”
a: preposition + abl., “from”
Deo: substantive noun, abl./sing./masc., “God”
cui: pronoun, dat./sing./masc., “for whom”
nomen: substantive noun, nom./sing./neut., “name”
erat: verb, 3rd/sing./imperf./act./ind., “was”
Ioannes: substantive noun, nom./sing./masc., “John”

Translation: (There) was (a) man sent from God, for whom (the) name was John;

The verbs est, erat, sunt, fuit are different forms of the verb esse, which means “to be”. They may be translated as “he/she/it is”, “they are”, “he/she/it was” and so on, but here we see the translation “there was”, which is also an option.

7  hic venit in testimonium, ut testimonium perhiberet de lumine, ut omnes crederent per illum.

hic: pronoun, nom./sing./masc., “this”
venit: verb, 3rd/sing./perf./act./ind., “came”
in: preposition + acc., “for”
testimonium: substantive noun, acc./sing./neut., “testimony”
ut: conjunction, “so that”
perhiberet: verb, 3rd/sing./imperf./act./subj., “might give”
de: preposition + abl., “concerning”
lumine: substantive noun, abl./sing./neut., “light”
omnes: adjective noun, acc./pl./masc., “all”
crederent: verb, 3rd/plur./imperf./act./subj., “might believe”
per: preposition + acc., “by”
illum: pronoun, acc./sing./masc., “him”

Translation: This (man) came for (a) testimony, so that (a) testimony he might give concerning (the) light, that all (men) might believe by him.

“hic” is translated as “this (man)” because it is masculine and refers to the “homo” from the previous verse, that is, John (the Baptist). The same is true for “omnes”.

“in” is translated as “for”, showing that the pronoun has more than one meaning. It would be good for the student to look up the preposition “in” in a Latin dictionary and note the different meanings of the preposition based on whether it is followed by the accusative or ablative cases.

8  Non erat ille lux, sed ut testimonium perhiberet de lumine.

ille: pronoun, nom./sing./masc., “he”
sed: conjunction, “but”

Translation: Not was he (the) light, but so that (a) testimony he might give, concerning (the) light.

9  Erat lux vera, quae illuminat omnem hominem, venientem in mundum.

vera: adjective noun, nom./sing./fem., “true”
quae: pronoun, nom./sing./fem., “which”
illuminat: verb, 3rd/sing./pres./act./ind., “illuminates”
omnem: adjective noun, acc./sing./masc., “every”
hominem: substantive noun, acc./sing./masc., “man”
venientem: present active participle, acc./sing./masc., “coming”
in: preposition + acc., “into”
mundum: substantive noun, acc./sing./masc., “world”

Translation: He was (the) true light, which illuminates every man, coming into the world.

10  In mundo erat, et mundus per ipsum factus est, et mundus eum non cognovit.

mundo: substantive noun, abl./sing./masc., “world”
et: conjunction, “and”
mundus: substantive noun, nom./sing./masc., “world”
ipsum: pronoun, acc./sing./masc., “him”
eum: pronoun, acc./sing./masc., “him”
cognovit: verb, 3rd/sing./perf./act./ind., “knew”

Translation: In (the) world he was, and (the) world through him made is, and (the) world him not knew.


Latin to English Translation Exercises (Restricted)
English to Latin Translation Exercises (Restricted)


Latin Reading I, Lesson 02 Exam