Latin Reading I, Lesson 32. John 4:46-50

To complete this lesson, complete the following tasks:

1. Study the lesson below, carefully and completely.
2. Read the instructions for translation exercises.
3. Complete translation exercises.
4. Memorize all lesson vocabulary.
5. Work to earn a perfect score on your lesson exam.

Lesson

46 Venit ergo iterum in Cana Galilaeae, ubi fecit aquam vinum. Et erat quidam regulus, cujus filius infirmabatur Capharnaum. 47 Hic cum audisset quia Jesus adveniret a Judaea in Galilaeam, abiit ad eum, et rogabat eum ut descenderet, et sanaret filium ejus : incipiebat enim mori.  48 Dixit ergo Jesus ad eum : Nisi signa et prodigia videritis, non creditis. 49 Dicit ad eum regulus : Domine, descende priusquam moriatur filius meus. 50 Dicit ei Jesus : Vade, filius tuus vivit. Credidit homo sermoni quem dixit ei Jesus, et ibat.

John 4:46-50

Exposition

Study the Exposition below until you know the translation of every word in the Latin text and can complete the translation from memory.  The part of speech is given for each word, which should be studied but not memorized.

46b Venit ergo iterum in Cana Galilaeae, ubi fecit aquam vinum.

  • venit: verb, “(he) came”
  • ergo: conjunction, “therefore”
  • iterum: adverb, “again”
  • in: preposition, “into”
  • Cana: substantive noun, “Cana”
  • Galilaeae: substantive noun, “of Galilee”
  • ubi: conjunction, “where”
  • fecit: verb, “(he) made”
  • aquam: substantive noun, “water”
  • vinum: substantive noun, “wine”.

46a (He) came therefore again into Cana of Galilee, where he made water wine.

46b Et erat quidam regulus, cujus filius infirmabatur Capharnaum.

  • et: conjunction, “and”
  • erat: verb, “(there) was”
  • quidam: pronoun, “(a) certain”
  • regulus: substantive noun, “ruler”
  • cujus: pronoun, “whose”
  • filius: substantive noun, “son”
  • infirmabatur: verb, “(he) was sick”
  • Capharnaum: substantive noun, “Capharnaum”

46b And (there) was (a) certain ruler, whose son was sick (at) Capharnaum.

47a Hic cum audisset quia Jesus adveniret a Judaea in Galilaeam, abiit ad eum,

  • hic: pronoun, “this”
  • cum: conjunction, “when”
  • audisset: verb, “(he) did hear”
  • quia: conjunction, “that”
  • Jesus: substantive noun, “Jesus”
  • adveniret: verb, “(he) did come”
  • a: preposition, “from”
  • Judaea: substantive noun, “Judaea”
  • in: preposition, “into”
  • Galilaeam: substantive noun, “Galilee”
  • abiit: verb, “(he) went”
  • ad: preposition, “to”
  • eum: pronoun, “him”

47a This (man), when he did hear that Jesus did come from Judaea into Galilee, went to him

47b et rogabat eum ut descenderet, et sanaret filium ejus : incipiebat enim mori.

  • et: conjunction, “and”
  • rogabat: verb, “(he) did ask”
  • eum: pronoun, “him”
  • ut: conjunction, “that”
  • descenderet: verb, “he might descend”
  • et: conjunction, “and”
  • sanaret: verb, “(he) might heal”
  • filium: substantive noun, “son”
  • ejus: pronoun, “his”
  • incipiebat: verb, “(he) did begin”
  • enim: conjunction, “for”
  • mori: verb, “to die”

47b and (he) did ask him that (he) might descend and might heal son his, he did begin for to die.

48 Dixit ergo Jesus ad eum : Nisi signa et prodigia videritis, non creditis.

  • dixit
  • ergo
  • Jesus
  • ad
  • eum
  • nisi
  • signa
  • et
  • prodigia
  • videritis
  • non
  • creditis:

49 Dicit ad eum regulus : Domine, descende priusquam moriatur filius meus.

  • dicit
  • ad
  • eum
  • regulus
  • Domine
  • descende
  • priusquam
  • moriatur
  • filius
  • meus:

50 Dicit ei Jesus : Vade, filius tuus vivit. Credidit homo sermoni quem dixit ei Jesus, et ibat.

  • dicit
  • ei
  • Jesus
  • vade
  • filius
  • tuus
  • vivit
  • credidit
  • homo
  • sermoni
  • quem
  • dixit
  • ei
  • Jesus
  • et
  • ibat:

Translation

Below, I have provided the Douay-Rheims translation of the verses above. Compare them to the grammatical translations we have made and note any differences.

46 He came again therefore into Cana of Galilee, where he made the water wine. And there was a certain ruler, whose son was sick at Capharnaum. 47 He having heard that Jesus was come from Judea into Galilee, went to him, and prayed him to come down, and heal his son; for he was at the point of death. 48 Jesus therefore said to him: Unless you see signs and wonders, you believe not. 49 The ruler saith to him: Lord, come down before that my son die. 50 Jesus saith to him: Go thy way; thy son liveth. The man believed the word which Jesus said to him, and went his way.

Not enrolled? Get started today for free!
The Classical Liberal Arts Academy works to research, restore, publish and teach the classical Catholic curriculum that has been enjoyed by wise men and saints through history. We invite you to study in our free, online, self-paced courses and enjoy the benefits of online quizzes, written assignments, progress records and more. Get started for free.

Print Friendly, PDF & Email
%d bloggers like this: