Press "Enter" to skip to content

Latin Reading I, Lesson 22. John 3:31-36

Return to Latin Reading I | Return to Study Center

To complete this lesson, complete the following tasks:

1. Study the lesson below, carefully and completely.
2. Read the instructions for translation exercises.
3. Complete translation exercises.
4. Memorize all lesson vocabulary.
5. Work to earn a perfect score on your lesson exam.

Lesson

31 Qui desursum venit, super omnes est. Qui est de terra, de terra est, et de terra loquitur. Qui de caelo venit, super omnes est. 32 Et quod vidit, et audivit, hoc testatur: et testimonium ejus nemo accipit. 33 Qui accepit ejus testimonium signavit, quia Deus verax est. 34 Quem enim misit Deus, verba Dei loquitur: non enim ad mensuram dat Deus spiritum. 35 Pater diligit Filium et omnia dedit in manu ejus. 36 Qui credit in Filium, habet vitam aeternam; qui autem incredulus est Filio, non videbit vitam, sed ira Dei manet super eum.

Exposition

31a Qui desursum venit, super omnes est.

qui: pronoun, “(The one) who”
desursum: adverb, “from above”
venit: verb, “(he) comes”
super: preposition, “above”
omnes: adjective noun, “all”
est: verb, “(he) is”

Translation: (The one) who from above comes, above all is.

31b Qui est de terra, de terra est, et de terra loquitur.

qui: pronoun, “(the one) who”
est: verb, “(he) is”
de: preposition, “of”
terra: substantive noun, “earth”
et: conjunction, “and”
loquitur: verb, “(he) speaks”

Translation: (The one) who is of (the) earth, of (the) earth (he) is, and of (the) earth (he) speaks.

31c Qui de caelo venit, super omnes est.

de: preposition, “from”
venit: verb, “(he) comes”
super: preposition, “above”
omnes: adjective noun, “all”
est: verb, “(he) is”

Translation: (The one) who from heaven comes, above all is.

32a Et quod vidit, et audivit, hoc testatur:

et: conjunction, “and”
quod: pronoun, “what”
vidit: verb, “(he) has seen”
audivit: verb, “(he) has heard”
hoc: pronoun, “this”
testatur: verb, “(he) testifies”

Translation: And what (he) has seen, and has heard, this (he) testifies:

32b et testimonium ejus nemo accipit.

testimonium: substantive noun, “testimony”
eius: pronoun, “his”
nemo: participle, “no one”
accipit: verb, “accepts”

Translation: and testimony his no one accepts.

33a Qui accepit ejus testimonium signavit, quia Deus verax est.

qui: pronoun, “(the one) who”
accepit: verb, “(he) has accepted”
eius: pronoun, “his”
testimonium: substantive noun, “testimony”
signavit: verb, “(he) has signified”
quia: conjunction, “that”
Deus: substantive noun, “God”
verax: adjective noun “true”
est: verb, “(he) is”

Translation: (The one) who has accepted his testimony has signified, that God true is.

34b Quem enim misit Deus, verba Dei loquitur:

quem: pronoun, “(the one) whom”
enim: conjunction, “for”
misit: verb, “(he) has sent”
Deus: substantive noun, “God”
verba: substantive noun, “words”
Dei: substantive noun, “of God”
loquitur: verb, “(he) speaks”

Translation: (The one) whom for has sent God, (the) words of God speaks

34c non enim ad mensuram dat Deus spiritum.

non: adverb, “not”
enim: conjunction, “for”
ad: preposition, “according to”
mensuram: substantive noun, “measure”
dat: verb, “(he) gives”
Deus: substantive noun, “God”
spiritum: substantive noun, “(the) spirit”

Translation: not for according to measure gives God (the) spirit.

35 Pater diligit Filium et omnia dedit in manu ejus.

Pater: substantive noun, “(the) Father”
diligit: verb, “(he) loves”
Filium: substantive, “(the) Son”
et: conjunction, “and”
omnia: adjective noun, “all”
dedit: verb, “(he) has given”
in: preposition, “into”
manu: substantive noun, “hand”
eius: pronoun, “his”

Translation: (The) Father loves (the) Son, and all has given into hand his.

36a Qui credit in Filium, habet vitam aeternam;

credit: verb, “believes”
in: verb, “in”
Filium: substantive noun, “son”
habet: verb, “has”
vitam: substantive noun, “life”
aeternam: adjective noun, “eternal”

Translation: (He) who believes in (the) Son, has life eternal;

36b qui autem incredulus est Filio, non videbit vitam, sed ira Dei manet super eum.

autem: conjunction, “however”
incredulus: adjective noun, “incredulous”
Filio: substantive noun, “to (the) Son”
non: adverb, “not”
videbit: verb, “(he) shall see”
vitam: substantive noun, “life”
sed: conjunction, “but”
ira: anger, “(the) wrath”
Dei: substantive noun, “of God”
manet: verb, “remains”
super: preposition, “upon”
eum: pronoun, “him”

Translation: (he) who however incredulous is to (the) Son, not shall see life, but (the) wrath of God remains upon him.

Return to Latin Reading I | Return to Study Center

Print Friendly, PDF & Email
Mission News Theme by Compete Themes.